第一百四十二节 兽人的内战(四)(1 / 2)

人生宛若梦幻 李北羽 2014 字 2021-04-25

与英格兰姆率领的这支沃尔夫骑兵相反的方向,一只雷鹰正在反方向迅速离去,那是所罗门为英格兰姆引路而放出的召唤兽。

有失乐园和最后再靠召唤兽帮英格兰姆精确引导,这支沃尔夫才能准确的出现在战场上。

提尔拉蒙得到霍克人的警告,也及时反应,一队豪斯抽调出来迎向英格兰姆他们,绝不能让主战场正陷入激战的时候被拦腰一刀。

被分遣出来的豪斯战士勇敢的向霍克人警告的方向迎上去,不多会果然便看到荒野的另一头,大队的黑影出现在地平线上,疾奔而来。

不过对面的沃尔夫在三百米外就忽然从背上取下了一件黑乎乎的管状东西,在豪斯战士们还没有弄清楚那是什么玩意儿时候,沃尔夫们手中的火铳响了。

白色的烟雾不住的腾起,形成死亡的弹幕。

虽然之前英格兰姆他们已经掌握了使用火铳的方法,但是只试过一个个的练习,老实说像现在这样大家一齐开火,他们并没有经过训练,只是因为临近战场了,既然手上有可以远程攻击的武器,为什么不拿出来用用呢?

一名猛冲的豪斯只觉胸前一热,突如其来的麻痹感让他停滞了下来,他难以置信的摸了一下左胸处,那里的皮甲出现了一个和他大拇指差不多粗细的弹孔,这时候疼痛剧烈传来,他像是喝醉了酒似的蹒跚,挣扎着仍然要向前。

豪斯的生命力的确强劲,连心脏被子弹击中都并不立时倒下;更多的豪斯战士并不像这名豪斯一样被命中要害。而是被打中了其他地方。所受的伤害更加有限。

但饶是如此。豪斯们也被沃尔夫的远程攻击惊住了,这比一般弓箭的射程远多了,而且威力也更强。

沃尔夫们一面继续前行,一面在座狼上装弹继续射击,豪斯们也在迅速接近,进入百米之内时,沃尔夫们进行了第二次射击,这次距离近多了。给豪斯带来的伤亡是上一次的数倍。

很多倒下的豪斯即使没有死亡,但是也身中数弹,丧失了战斗力。

两轮射击后,前来迎敌的这支豪斯骑兵就失去了三分之一的战力,然后这才与沃尔夫们短兵相接。

进入近战,最前面的沃尔夫们将火铳插回了背上,挥动长刀勇敢的迎了上去,而后面沃尔夫有部份还可以进行第三次射击,只不过这次没有英格兰姆下令了,因为他已经冲上去了。这支沃尔夫骑队只有他一个人是不用火铳,只挥动大棒砸人的。

还没接近就先受创。并且在第二次被射击中,豪斯们的冲锋算是被打乱了,迎击的锐气也在这强悍的远程攻击下受挫了。

沃尔夫们先后猛扑上去,很快淹没了这支豪斯,把他们变成了尸体。

英格兰姆很满意这次的战斗,死亡的沃尔夫骑兵竟然只有豪斯的三分之二不到,这真是要归功于刚才先发动的远程射击打乱了对方的节奏,挫败了豪斯的士气,而且火铳齐射的威力也比沃尔夫们以前进行单人练习的时候效果强多了。

他留下一个小队的沃尔夫帮助撤退已经无法参战的伤者,并顺便处死那些丧失了战斗力却仍活着的豪斯,战争就是这么残酷,胜者有权处置败者,没道理让这些还活着的敌人有机会活下去,甚至逃生养伤卷土重来。

“听好了,待会儿我们冲近后,不要直接上前参战,就像刚才一样在至少两百米外进行散射,自己寻找目标,如果敌人追来,我们就后撤,然后继续射击,再予以剿杀;如果不追来,就一直进行散射。”英格兰姆想起所罗门的交待的几种战术,这是其中一种。

沃尔夫们再度前行,片刻后如狼似虎般赶至真正战场。

他们遵照刚才英格兰姆布置的战术,并不立即靠前加入混战,而是在离豪斯族方向两百多米外再次进行射击,而且射完一轮又一轮,只是由于前方处于混战中,情况较杂,英格兰姆并不敢再进行指向性齐射,而是让这队沃尔夫们进行自由散射,这样减少误伤自军的机率。

随着枪声不响起,豪斯们不断有人倒下,豪斯的生命力强悍,但是所罗门他们改进后的火铳已经足以对六阶以下的生物造成致命威胁,如果任由火铳射击不止,那么防御和生命力相对脆弱的生物,比如人族中高阶战士一旦耗尽斗气,比其他同阶生物更容易伤亡。

豪斯们被火铳的攻击打懵了,正在与约瑟夫激战中的提尔拉蒙也是又惊又怒。

他发出指令,这次调了一队身着重甲的豪斯上去。

穿着半身铠的豪斯骑兵果然难对付得多,火铳的子弹打在他们胸前,声声脆响,打出大大小小的凹坑弹痕,但豪斯们的伤亡比起刚才那队身着皮甲迎敌的同伴,死亡率只有同伴的一半不到。

但沃尔夫们却并不与他们交战,而是撤退,同时被追击的人巧妙的引敌,给部份未被追击的同伴争取时间装弹,到枪声再响起时,同时返身还击。

除去这队豪斯后,英格兰姆的手下继续返回,又重复之前的射击。

就这样,英格兰姆这队不伦不类,根本没经过真正训练,只学会了开枪、装弹这些基本动作的沃尔夫在战斗的过程中,从生疏到熟练,无师自通的变成了火铳骑兵。

他们给激战中的沃尔夫族人带来了巨大的士气鼓舞,给敌人豪斯族带来的却是恐慌。

“布鲁诺,给我冲散他们,杀死他们!”提尔拉蒙猛力挥锤,迫开约瑟夫,向他的亲卫队长下令道。

他的亲卫队长布鲁诺领命,不肯再和温丝顿缠斗下去。带着一队亲卫向英格兰姆他们冲去。

>